Outil multilinguistique à visée médico-psycho-sociale destiné à des publics précaires /migrants ne parlant et ne comprenant pas la langue française
2012
Porteur de l'action : Centre hospitalier d'Angoulême (CHA), Etablissement de santé
Rond point de Girac CS 55015 St Michell, Angoulême
05 45 24 40 02
Thème
Précarité
Programmes
-
Programme PRAPS : Favoriser l'accès aux droits, à la prévention et aux soins des personnes en situation de grande précarité
- Objectif Action globale :
-
Programme PRAPS : Contribuer à la réduction des inégalités sociales
- Objectif Développer des démarches territoriales de santé : CUCS, ASV, CLS...
Contexte
Cumuls de difficultés d’accès aux soins avec des problématiques spécifiques aux populations migrantes précaires.
* 1er constat: utilité de sensibiliser les personnes à l'intérêt de prendre en charge leur santé et développer leur confiance dans la capacité à le faire, en tenant compte des représentations de la santé et de l'état de santé corrélée à la représentation culturelle.
* 2ème constat: difficulté de communication liée à la langue empêchant une sensibilisation, une information et prise en charge optimale. Absence d'un support linguistique permettant un premier bilan médico-psycho social et un échange efficient et rapide
* 3ème frein : absence d'informations claires possibles sur le système de santé et de droits sociaux
* Elément complémentaire
Il existe un outil linguistique médicosocial développé au sein de la PASS et utilisé auprès de publics ciblés avec un travail de partenariat pour l'interprétation par une association de femmes étrangères (supports en laotien, arabe, thaïlandais). De même, un support linguistique médico-social est effectif au sein de la maison d'arrêt d Angoulême ciblé sur le public migrant incarcéré (support plutôt orienté sur les langues des pays de l'Est). Il s’agirait donc de développer ces outils existants, avec nos partenaires, pour qu'ils soient adaptés et deviennent effectifs sur les publics ciblés et repérés.
* Analyse:
- Vulnérabilités cumulées des populations précaires migrantes : l'isolement social, les difficultés linguistiques, la représentation de la santé très différente en fonction des cultures, la méconnaissance de leurs droits majorés selon la culture. Le cumul de ces fragilités fait obstacle à des ouvertures de droits, entraînant des retards de prise en charge par défaut de repérage précoce inhérent à l'absence de lien social et aux difficultés linguistiques.
Ces constats sont confirmés par les partenaires associatifs se trouvant au plus près de cette population. L'association Médecins du monde est en recherche d'un support de ce type et s’engage sur ce projet avec la PASS, selon les moyens alloués.
* 1er constat: utilité de sensibiliser les personnes à l'intérêt de prendre en charge leur santé et développer leur confiance dans la capacité à le faire, en tenant compte des représentations de la santé et de l'état de santé corrélée à la représentation culturelle.
* 2ème constat: difficulté de communication liée à la langue empêchant une sensibilisation, une information et prise en charge optimale. Absence d'un support linguistique permettant un premier bilan médico-psycho social et un échange efficient et rapide
* 3ème frein : absence d'informations claires possibles sur le système de santé et de droits sociaux
* Elément complémentaire
Il existe un outil linguistique médicosocial développé au sein de la PASS et utilisé auprès de publics ciblés avec un travail de partenariat pour l'interprétation par une association de femmes étrangères (supports en laotien, arabe, thaïlandais). De même, un support linguistique médico-social est effectif au sein de la maison d'arrêt d Angoulême ciblé sur le public migrant incarcéré (support plutôt orienté sur les langues des pays de l'Est). Il s’agirait donc de développer ces outils existants, avec nos partenaires, pour qu'ils soient adaptés et deviennent effectifs sur les publics ciblés et repérés.
* Analyse:
- Vulnérabilités cumulées des populations précaires migrantes : l'isolement social, les difficultés linguistiques, la représentation de la santé très différente en fonction des cultures, la méconnaissance de leurs droits majorés selon la culture. Le cumul de ces fragilités fait obstacle à des ouvertures de droits, entraînant des retards de prise en charge par défaut de repérage précoce inhérent à l'absence de lien social et aux difficultés linguistiques.
Ces constats sont confirmés par les partenaires associatifs se trouvant au plus près de cette population. L'association Médecins du monde est en recherche d'un support de ce type et s’engage sur ce projet avec la PASS, selon les moyens alloués.
Objectif de l'action
* Objectifs généraux
- Adapter un support de communication multilinguistique, auprès d'une population déjà recensée par les partenaires extérieurs pour permettre une prise en charge médico-sociale optimale
- Faciliter l' implication de personnes relais des communautés référencées, leur permettant à terme d'être à la fois acteur et partenaire
* Objectifs spécifiques
- Créer un outil adapté aux publics concernés pour permettre lors d'un premier entretien un bilan médico psycho social, à partir d'un support linguistique existant
- Diffuser ce support multi-linguistique finalisé à des professionnels
- Adapter un support de communication multilinguistique, auprès d'une population déjà recensée par les partenaires extérieurs pour permettre une prise en charge médico-sociale optimale
- Faciliter l' implication de personnes relais des communautés référencées, leur permettant à terme d'être à la fois acteur et partenaire
* Objectifs spécifiques
- Créer un outil adapté aux publics concernés pour permettre lors d'un premier entretien un bilan médico psycho social, à partir d'un support linguistique existant
- Diffuser ce support multi-linguistique finalisé à des professionnels
Description
- Création d'un outil papier traduisant un questionnaire incluant questions mais aussi dessins à destination du public analphabète
- Réunions hebdomadaires entre professionnels pour harmoniser le support
- Réunions d'échanges avec des personnes référentes linguistiques pour traduire et évaluer l'outil
- Réunions hebdomadaires entre professionnels pour harmoniser le support
- Réunions d'échanges avec des personnes référentes linguistiques pour traduire et évaluer l'outil
Partenaire de l'action
Médecins du monde, Permanence d'accès aux soins psychiatrique, Centre d'accueil et d'accompagnement à la réduction des risques chez les usagers de drogues, Centre Accueil Demandeurs Asile, Médiateur de rue, Association Sojaldicienne de Promotion de la Santé, Association BAOBAB, Croix rouge, Resto du coeur, l'Eclaircie, CPAM, Le 115
Année de début de réalisation
2012
Année de fin de réalisation
2012
Durée
12 mois
Fréquence
Suivie
Public
Professionnels de santé, Professionnels du social, Personnes immigrées, Personnes en difficulté socio-économique
Nombre de personnes concernées
47 ethnies à Soyaux
Type d'action
Communication, information, sensibilisation, Production, analyse ou valorisation d'outil
Communication et valorisation de l'action
Diffusion auprès des professionnels
Financeur
- ARS : 1 100 € €
Evaluation de l'action
Evaluation quantitative
- Nombre de consultations effectuées sur les publics ciblés
- Nombre d'orientations vers la PASS hospitalière et venues effectives
- Nombre d'orientations secondaires accompagnées pour bilan de santé CPAM
- Nombre de vaccinations mises à jour
- Nombre d'orientations vers des consultations spécialisées, des actions de prévention (dépistage, vaccinations, consultations dentaires, ophtalmologiques, gynécologiques)
* Evaluation qualitative
- Profil des personnes rencontrées
- Nombre de consultations effectuées sur les publics ciblés
- Nombre d'orientations vers la PASS hospitalière et venues effectives
- Nombre d'orientations secondaires accompagnées pour bilan de santé CPAM
- Nombre de vaccinations mises à jour
- Nombre d'orientations vers des consultations spécialisées, des actions de prévention (dépistage, vaccinations, consultations dentaires, ophtalmologiques, gynécologiques)
* Evaluation qualitative
- Profil des personnes rencontrées
Secteur d'activité
Hébergement social - urgence - logement, Etablissement de santé
Lieu d'intervention
CUCS
CLS
Etablissements sociaux et médico-sociaux
Etablissements de santé
CLS
Etablissements sociaux et médico-sociaux
Etablissements de santé
Niveau géographique
Départemental, Territorial
Commune
Angoulême, La Couronne, Fléac, Gond-Pontouvre, L'Isle-d'Espagnac, Linars, Magnac-sur-Touvre, Nersac, Puymoyen, Ruelle-sur-Touvre, Saint-Michel, Saint-Saturnin, Saint-Yrieix-sur-Charente, Soyaux, Touvre
Niveau départemental
Charente
Niveau territorial de santé
Charente
Catégorisation
A1
Développement d'offres de promotion de la santé
Développement d'offres de promotion de la santé
A2
Représentation d'intérêts, collaboration entre organisations
Représentation d'intérêts, collaboration entre organisations
A3
Mobilisation sociale
Mobilisation sociale
A4
Développement de compétences personnelles
Développement de compétences personnelles
B1
Offres en matière de promotion de la santé
Offres en matière de promotion de la santé
B2
Stratégies de promotion de la santé dans la politique et les institutions
Stratégies de promotion de la santé dans la politique et les institutions
B3
Potentiel social et engagement favorables à la santé
Potentiel social et engagement favorables à la santé
B4
Compétences individuelles favorables à la santé
Compétences individuelles favorables à la santé
C1
Environnement physique favorable à la santé
Environnement physique favorable à la santé
C2
Environnement social favorable à la santé
Environnement social favorable à la santé
C3
Ressources personnelles et types de comportement favorables à la santé
Ressources personnelles et types de comportement favorables à la santé
D
Augmentation de l'espérance de vie en bonne santé - Amélioration de la qualité de vie - Diminution de la morbidité et de la mortalité (liée à des facteurs de risque)
Augmentation de l'espérance de vie en bonne santé - Amélioration de la qualité de vie - Diminution de la morbidité et de la mortalité (liée à des facteurs de risque)
Observation
Corinne TABUTEAU, Praticien hospitalier responsable de la PASS
Tél. : 05 45 24 29 16 Courriel : corinne.tabuteau@ch-angouleme.fr
Eléments prévisionnels.
Tél. : 05 45 24 29 16 Courriel : corinne.tabuteau@ch-angouleme.fr
Eléments prévisionnels.